1
00:00:02,420 --> 00:00:08,970
SoyuzMultFilm
Moscow
2
00:00:30,340 --> 00:00:32,500
I'm being blamed for
causing the house fire!
3
00:00:32,600 --> 00:00:35,180
They're blaming me in every which way!
4
00:00:35,281 --> 00:00:38,100
The iron's guilty, they all say!
5
00:00:38,292 --> 00:00:40,110
I am at fault!
6
00:00:40,446 --> 00:00:42,393
But maybe... not?
7
00:00:42,590 --> 00:00:45,210
Who can provide the answer, then?
8
00:00:45,330 --> 00:00:46,450
Who is to blame?
9
00:00:47,022 --> 00:00:49,202
Who is to blame?
10
00:00:49,390 --> 00:00:51,240
script writer
Pyotr Frolov
11
00:00:51,340 --> 00:00:54,490
directors & art directors
Vitold Bordzilovskiy, Yuriy Prytkov
12
00:00:54,595 --> 00:00:58,656
composer Igor Yakushenko
artist Geliy Arkadyev
13
00:00:58,757 --> 00:01:01,057
camera Yekaterina Rizo
sound Georgiy Martynyuk
14
00:01:01,158 --> 00:01:03,458
decor
Pyotr Korobayev, V. Valeryanova
15
00:01:03,559 --> 00:01:08,359
animators Anatoliy Abarenov,
Vitaliy Bobrov, Yuriy Butyrin,
Ivan Davydov, Sergey Dyozhkin
16
00:01:08,460 --> 00:01:13,210
S. Zhutovskaya, Leonid Kayukov,
Yelizaveta Komova, Boris Chani,
Viktor Shevkov
17
00:01:13,318 --> 00:01:16,123
voices M. Bulgakova,
Aleksandr Grave, Georgiy Vitsin,
18
00:01:16,224 --> 00:01:18,974
Anatoliy Papanov, Yevgeniy Vesnik,
Klara Rumyanova, Maya Kristalinskaya
19
00:01:19,075 --> 00:01:21,775
vocal quartet directed by
Roza Romanovskaya
20
00:01:32,714 --> 00:01:35,662
I'm a broom, an ordinary broom.
21
00:01:35,756 --> 00:01:38,888
I am used,
I'm used to working hard.
22
00:01:39,000 --> 00:01:40,890
I would sweep and sweep and sweep.
23
00:01:41,489 --> 00:01:44,330
That's the kind of broom I am!
24
00:01:47,853 --> 00:01:50,729
I do work,
I do work with great care,
25
00:01:50,825 --> 00:01:54,006
All my soul,
my soul I put in there.
26
00:01:54,131 --> 00:01:56,010
I would sweep and sweep and sweep!
27
00:01:56,663 --> 00:01:59,607
That's the kind of broom I am!
28
00:02:04,199 --> 00:02:07,480
So, damaged by fire?
That's too bad!
29
00:02:07,690 --> 00:02:09,950
You've got nowhere to go, then, huh?
30
00:02:10,530 --> 00:02:12,580
Well, we shall find a place for you.
31
00:02:12,740 --> 00:02:14,980
Go on, brother, into this house.
32
00:02:15,101 --> 00:02:17,440
You'll join the others.
33
00:02:17,540 --> 00:02:21,950
Like it or not, you will be an exhibit here.
[FIREHOUSE MUSEUM]
34
00:02:31,762 --> 00:02:36,809
A signal alarm - that's me,
I give the signal instantly.
35
00:02:36,946 --> 00:02:40,325
I really love rapidity.
I am on duty day and night.
36
00:02:40,549 --> 00:02:42,642
I am on duty day and night!
37
00:02:42,770 --> 00:02:46,550
The fire is raging, shining!
But we're steadfast and firm;
38
00:02:46,658 --> 00:02:49,825
We put out all the fires,
39
00:02:50,126 --> 00:02:52,126
And quickly save the day!
40
00:02:53,012 --> 00:03:00,392
We, long ago, were also
In good order and useful.
41
00:03:00,558 --> 00:03:07,745
But today as exhibits
In a museum we stand.
42
00:03:09,950 --> 00:03:14,056
I'm a character who's not shy.
Often used to bypass fuses.
43
00:03:14,150 --> 00:03:18,340
I will tell you who I am
and what I do.
44
00:03:21,039 --> 00:03:23,219
And there's one thing I'll be clear on:
45
00:03:23,320 --> 00:03:24,870
I, an improvised fuse bypass,
46
00:03:24,969 --> 00:03:28,370
Won't give any safe-safe-
safety guarantees!
47
00:03:34,878 --> 00:03:36,910
What a surprise! What do I see?
48
00:03:37,020 --> 00:03:40,440
We've got a new addition, friends!
49
00:03:56,626 --> 00:03:59,553
How mangled this small iron is!
50
00:03:59,928 --> 00:04:02,790
Who burned this poor guy so badly?
51
00:04:03,150 --> 00:04:08,240
Or maybe it was his own fault
That he's been through a fire, my friends?
52
00:04:10,120 --> 00:04:11,720
- Don't assume he's like you!
- Speak for yourself!
53
00:04:11,821 --> 00:04:14,021
- Don't bully him!
- Yeah!
54
00:04:15,045 --> 00:04:16,832
I'm a criminal...
55
00:04:17,471 --> 00:04:18,990
I knew it, see!
56
00:04:19,250 --> 00:04:22,373
Let's send the police a signal!
57
00:04:31,030 --> 00:04:33,340
We need to sort this out, first.
58
00:04:33,660 --> 00:04:37,880
He's our kin.
Maybe he's not as guilty as all that.
59
00:04:40,160 --> 00:04:42,730
I'm not afraid of punishment!
60
00:04:42,822 --> 00:04:47,053
I'll go right now and drown myself.
61
00:04:52,237 --> 00:04:55,811
Hold on, cool down that fire of yours.
62
00:04:55,888 --> 00:04:58,859
Now, come and tell me what went wrong!
63
00:04:59,600 --> 00:05:02,120
That is the rule that we have here:
64
00:05:02,221 --> 00:05:05,421
Their story all newbies must tell.
65
00:05:05,743 --> 00:05:09,262
Well then, here's how it all started...
66
00:05:09,752 --> 00:05:12,126
At first, I lived quite happily.
67
00:05:18,806 --> 00:05:21,842
Come on in and take a look 'round.
68
00:05:21,943 --> 00:05:25,643
In the shop, yes,
in the shop we wait for you.
69
00:05:25,760 --> 00:05:30,213
Come on in and keep in mind that you...
70
00:05:30,314 --> 00:05:35,014
You cannot live without us.
71
00:05:59,714 --> 00:06:02,180
This small iron is so shiny!
72
00:06:02,622 --> 00:06:05,099
And it is, of course, a real one!
73
00:06:19,858 --> 00:06:24,809
Hello, electric iron wee,
Hello, my coveted buddy!
74
00:06:24,977 --> 00:06:30,527
But I do want to warn you, so
As to keep you out of harm's way.
75
00:06:33,354 --> 00:06:37,229
There is a "dragonfly" around -
76
00:06:37,575 --> 00:06:39,907
You must keep your eyes peeled for her!
77
00:06:40,155 --> 00:06:43,160
Or she'll play with us,
and, while playing,
78
00:06:43,261 --> 00:06:46,561
Will start a most raging, deadly flame!
79
00:06:52,420 --> 00:06:55,200
Don't fool about while I'm away.
80
00:07:00,380 --> 00:07:04,333
I will not go walking
out on the street with you.
81
00:07:04,605 --> 00:07:08,325
You have got a dress that is unironed.
82
00:07:21,998 --> 00:07:23,490
Wake up, you!
83
00:07:23,800 --> 00:07:25,890
- Yes?
- Trouble! Trouble!
84
00:07:25,990 --> 00:07:30,340
It seems the girl does not realise that
Its unsafe to play with an iron!
85
00:07:30,440 --> 00:07:32,690
The mother is at fault as well;
86
00:07:32,791 --> 00:07:35,541
She didn't hide the iron away.
87
00:07:35,660 --> 00:07:38,250
Rather than talking tripe to me,
88
00:07:38,401 --> 00:07:41,301
Why don't you let me have a smoke?
89
00:07:55,030 --> 00:07:57,660
We'll be aflame before too long!
90
00:07:57,761 --> 00:08:00,461
A flame's exactly what I need.
91
00:08:23,821 --> 00:08:27,014
My dear dolly will have
time to take a bath.
92
00:08:27,392 --> 00:08:31,232
The iron will take a
long time to heat up!
93
00:08:36,963 --> 00:08:38,935
Mummy!
94
00:08:59,436 --> 00:09:01,736
[GROCERY STORE]
95
00:09:37,505 --> 00:09:40,958
There. Now my story's reached its end.
96
00:09:41,790 --> 00:09:44,439
And I would like to ask you all:
97
00:09:44,590 --> 00:09:47,090
Who is to blame?
98
00:09:49,508 --> 00:09:55,585
May parents contemplate what happened,
And remember this, day by day:
99
00:09:55,720 --> 00:10:02,350
House fires are very often caused by
Children fooling around with fire!
100
00:10:02,830 --> 00:10:07,180
The End
101
00:10:07,281 --> 00:10:10,220
Subs by Lemicnor, Eus (Oct 2024)
rev. by Niffiwan (Aug 2025)