1 00:00:02,420 --> 00:00:08,970 SoyuzMultFilm Moscow 2 00:00:30,340 --> 00:00:32,500 I'm being blamed for causing the house fire! 3 00:00:32,600 --> 00:00:35,180 They're blaming me in every which way! 4 00:00:35,281 --> 00:00:38,100 The iron's guilty, they all say! 5 00:00:38,292 --> 00:00:40,110 I am at fault! 6 00:00:40,446 --> 00:00:42,393 But maybe... not? 7 00:00:42,590 --> 00:00:45,210 Who can provide the answer, then? 8 00:00:45,330 --> 00:00:46,450 Who is to blame? 9 00:00:47,022 --> 00:00:49,202 Who is to blame? 10 00:00:49,390 --> 00:00:51,240 script writer Pyotr Frolov 11 00:00:51,340 --> 00:00:54,490 directors & art directors Vitold Bordzilovskiy, Yuriy Prytkov 12 00:00:54,595 --> 00:00:58,656 composer Igor Yakushenko artist Geliy Arkadyev 13 00:00:58,757 --> 00:01:01,057 camera Yekaterina Rizo sound Georgiy Martynyuk 14 00:01:01,158 --> 00:01:03,458 decor Pyotr Korobayev, V. Valeryanova 15 00:01:03,559 --> 00:01:08,359 animators Anatoliy Abarenov, Vitaliy Bobrov, Yuriy Butyrin, Ivan Davydov, Sergey Dyozhkin 16 00:01:08,460 --> 00:01:13,210 S. Zhutovskaya, Leonid Kayukov, Yelizaveta Komova, Boris Chani, Viktor Shevkov 17 00:01:13,318 --> 00:01:16,123 voices M. Bulgakova, Aleksandr Grave, Georgiy Vitsin, 18 00:01:16,224 --> 00:01:18,974 Anatoliy Papanov, Yevgeniy Vesnik, Klara Rumyanova, Maya Kristalinskaya 19 00:01:19,075 --> 00:01:21,775 vocal quartet directed by Roza Romanovskaya 20 00:01:32,714 --> 00:01:35,662 I'm a broom, an ordinary broom. 21 00:01:35,756 --> 00:01:38,888 I am used, I'm used to working hard. 22 00:01:39,000 --> 00:01:40,890 I would sweep and sweep and sweep. 23 00:01:41,489 --> 00:01:44,330 That's the kind of broom I am! 24 00:01:47,853 --> 00:01:50,729 I do work, I do work with great care, 25 00:01:50,825 --> 00:01:54,006 All my soul, my soul I put in there. 26 00:01:54,131 --> 00:01:56,010 I would sweep and sweep and sweep! 27 00:01:56,663 --> 00:01:59,607 That's the kind of broom I am! 28 00:02:04,199 --> 00:02:07,480 So, damaged by fire? That's too bad! 29 00:02:07,690 --> 00:02:09,950 You've got nowhere to go, then, huh? 30 00:02:10,530 --> 00:02:12,580 Well, we shall find a place for you. 31 00:02:12,740 --> 00:02:14,980 Go on, brother, into this house. 32 00:02:15,101 --> 00:02:17,440 You'll join the others. 33 00:02:17,540 --> 00:02:21,950 Like it or not, you will be an exhibit here. [FIREHOUSE MUSEUM] 34 00:02:31,762 --> 00:02:36,809 A signal alarm - that's me, I give the signal instantly. 35 00:02:36,946 --> 00:02:40,325 I really love rapidity. I am on duty day and night. 36 00:02:40,549 --> 00:02:42,642 I am on duty day and night! 37 00:02:42,770 --> 00:02:46,550 The fire is raging, shining! But we're steadfast and firm; 38 00:02:46,658 --> 00:02:49,825 We put out all the fires, 39 00:02:50,126 --> 00:02:52,126 And quickly save the day! 40 00:02:53,012 --> 00:03:00,392 We, long ago, were also In good order and useful. 41 00:03:00,558 --> 00:03:07,745 But today as exhibits In a museum we stand. 42 00:03:09,950 --> 00:03:14,056 I'm a character who's not shy. Often used to bypass fuses. 43 00:03:14,150 --> 00:03:18,340 I will tell you who I am and what I do. 44 00:03:21,039 --> 00:03:23,219 And there's one thing I'll be clear on: 45 00:03:23,320 --> 00:03:24,870 I, an improvised fuse bypass, 46 00:03:24,969 --> 00:03:28,370 Won't give any safe-safe- safety guarantees! 47 00:03:34,878 --> 00:03:36,910 What a surprise! What do I see? 48 00:03:37,020 --> 00:03:40,440 We've got a new addition, friends! 49 00:03:56,626 --> 00:03:59,553 How mangled this small iron is! 50 00:03:59,928 --> 00:04:02,790 Who burned this poor guy so badly? 51 00:04:03,150 --> 00:04:08,240 Or maybe it was his own fault That he's been through a fire, my friends? 52 00:04:10,120 --> 00:04:11,720 - Don't assume he's like you! - Speak for yourself! 53 00:04:11,821 --> 00:04:14,021 - Don't bully him! - Yeah! 54 00:04:15,045 --> 00:04:16,832 I'm a criminal... 55 00:04:17,471 --> 00:04:18,990 I knew it, see! 56 00:04:19,250 --> 00:04:22,373 Let's send the police a signal! 57 00:04:31,030 --> 00:04:33,340 We need to sort this out, first. 58 00:04:33,660 --> 00:04:37,880 He's our kin. Maybe he's not as guilty as all that. 59 00:04:40,160 --> 00:04:42,730 I'm not afraid of punishment! 60 00:04:42,822 --> 00:04:47,053 I'll go right now and drown myself. 61 00:04:52,237 --> 00:04:55,811 Hold on, cool down that fire of yours. 62 00:04:55,888 --> 00:04:58,859 Now, come and tell me what went wrong! 63 00:04:59,600 --> 00:05:02,120 That is the rule that we have here: 64 00:05:02,221 --> 00:05:05,421 Their story all newbies must tell. 65 00:05:05,743 --> 00:05:09,262 Well then, here's how it all started... 66 00:05:09,752 --> 00:05:12,126 At first, I lived quite happily. 67 00:05:18,806 --> 00:05:21,842 Come on in and take a look 'round. 68 00:05:21,943 --> 00:05:25,643 In the shop, yes, in the shop we wait for you. 69 00:05:25,760 --> 00:05:30,213 Come on in and keep in mind that you... 70 00:05:30,314 --> 00:05:35,014 You cannot live without us. 71 00:05:59,714 --> 00:06:02,180 This small iron is so shiny! 72 00:06:02,622 --> 00:06:05,099 And it is, of course, a real one! 73 00:06:19,858 --> 00:06:24,809 Hello, electric iron wee, Hello, my coveted buddy! 74 00:06:24,977 --> 00:06:30,527 But I do want to warn you, so As to keep you out of harm's way. 75 00:06:33,354 --> 00:06:37,229 There is a "dragonfly" around - 76 00:06:37,575 --> 00:06:39,907 You must keep your eyes peeled for her! 77 00:06:40,155 --> 00:06:43,160 Or she'll play with us, and, while playing, 78 00:06:43,261 --> 00:06:46,561 Will start a most raging, deadly flame! 79 00:06:52,420 --> 00:06:55,200 Don't fool about while I'm away. 80 00:07:00,380 --> 00:07:04,333 I will not go walking out on the street with you. 81 00:07:04,605 --> 00:07:08,325 You have got a dress that is unironed. 82 00:07:21,998 --> 00:07:23,490 Wake up, you! 83 00:07:23,800 --> 00:07:25,890 - Yes? - Trouble! Trouble! 84 00:07:25,990 --> 00:07:30,340 It seems the girl does not realise that Its unsafe to play with an iron! 85 00:07:30,440 --> 00:07:32,690 The mother is at fault as well; 86 00:07:32,791 --> 00:07:35,541 She didn't hide the iron away. 87 00:07:35,660 --> 00:07:38,250 Rather than talking tripe to me, 88 00:07:38,401 --> 00:07:41,301 Why don't you let me have a smoke? 89 00:07:55,030 --> 00:07:57,660 We'll be aflame before too long! 90 00:07:57,761 --> 00:08:00,461 A flame's exactly what I need. 91 00:08:23,821 --> 00:08:27,014 My dear dolly will have time to take a bath. 92 00:08:27,392 --> 00:08:31,232 The iron will take a long time to heat up! 93 00:08:36,963 --> 00:08:38,935 Mummy! 94 00:08:59,436 --> 00:09:01,736 [GROCERY STORE] 95 00:09:37,505 --> 00:09:40,958 There. Now my story's reached its end. 96 00:09:41,790 --> 00:09:44,439 And I would like to ask you all: 97 00:09:44,590 --> 00:09:47,090 Who is to blame? 98 00:09:49,508 --> 00:09:55,585 May parents contemplate what happened, And remember this, day by day: 99 00:09:55,720 --> 00:10:02,350 House fires are very often caused by Children fooling around with fire! 100 00:10:02,830 --> 00:10:07,180 The End 101 00:10:07,281 --> 00:10:10,220 Subs by Lemicnor, Eus (Oct 2024) rev. by Niffiwan (Aug 2025)